Page 27 - Шекспир Уильям
P. 27

История


             Э.Ф. Зоммера, атташе по культуре в немецком консульстве в
             Сан-Франциско, где тот рассказал о знакомстве с Радловыми,
             которое  произошло  в  1946  году  в  лагере  под  Рыбинском.
             Зоммер,  некогда  бывший  в  лагерном  театре  помощником
             режиссера С.Э. Радлова, писал: «Его супруга, поэтесса Анна
             Дмитриевна, сообщила мне о том, что при отъезде из Берли-
             на в 1944 году она оставила у мужа Ады Чеховой  немецкого
                                                                29
             актера  Рудольфа  Платте   чемодан  с  рукописями  М.А.  Куз-
                                       30
             мина» . Конечно же, гараж, где хранился чемодан, был раз-
                   31
             граблен,  и  все,  что  там  находилось,  пропало.  Но  у  беловой
             рукописи переводов сонетов Шекспира, выполненных Миха-
             илом  Алексеевичем  Кузминым,  судьба  оказалась  иной.  По
             нашему предположению, перед отъездом в эвакуацию в Пя-
             тигорск А.Д. Радлова передала ее сестре — известному скуль-
             птору С.Д. Лебедевой (1892–1967). После смерти Сарры Дмит-
             риевны в марте 1967 года архив оказался у дочери ее близкой
             подруги  Тамары  Владимировны  Миклашевской-Красиной
             (1893–1947), Тамары Леонидовны Тарасовой-Красиной.
                Так рукопись шекспировских сонетов в переводе Кузмина
             вместе  с  архивом  С.Д. Лебедевой и  ее  мужа  художника  В.В.
             Лебедева  стала  частью  архива  семьи  Красиных.  Некоторые
             документы остались в СССР, другие переехали во Францию,
             где  также  проживали  представители  этого  большого  семей-
             ства. Недавно архив оказался в поле зрения известного кол-
             лекционера  русских  антикварных  книг  и  потомственного
             собирателя Сергея Алексеевича Венгерова, который и помог
             обнаружить  в  нем  ранее  считавшуюся  утраченной  кузмин-
             скую рукопись переводов сонетов Шекспира.


                Во всех исследованиях, посвященных М.А. Кузмину, авто-
             ры с сожалением констатируют: рукопись выполненного им
             перевода сонетов Шекспира до сих пор не найдена. Также все



                                         25
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32